|
Ukrainian - English Translation |
| Художник Георгій Малаков |
|
|
|
|
| М |
| А |
| Й |
| Г. |
| І |
| Т |
| У |
| Ж |
Кандидат мистецтвознавства ЮРІЙ БЕЛІЧКО.
| Книжкові знаки Георгія Малакова |
Цей розділ сайту створено за мотивами однойменної міні-книжки, надрукованої до 70-річчя від дня народження митця його братом, відомим київським істориком Дмитром Васильовичем Малаковим у видавництві "Кий".
Колекції творів Георгія Малакова зберігаються у відділі мистецтв бібліотеки імені Лесі Українки (вул. Вел. Житомирська 4, т. 278-7003), та у Національній бібліотеці України імені Вернадського, (т. 234-9511). Чудовий рисувальник, майстер акварелі та лінориту, книжкової та станкової графіки, заслужений художник України Георгій Малаков належить до тієї плеяди українських митців, чий творчий злет співпав з добою сподівань і піднесення образотворчого мистецтва на початку 1960-х років. Якраз тоді досить сміливо стверджувалися нові засади художньо-поліграфічного оформлення книги, а мистецтво лінориту набувало особливої популярності завдяки своїй динамічності й масовості, що так відповідало тодішнім устремлінням творчого загалу. Екслібриси Георгія Малакова. Київ, видавництво "Кий", 1998. Ви можете придбати цю гарненьку книжечку (включно з наведеними та бiльше нiж 100 iншими малюнками) в Музеї історії Киева, телефон (044) 278-1135, Малаков Дмитро Васильович.
Заслужений художник Української РСР Георгій Малаков (1928-1979). Каталог виставки творів. . - Київ, 1982. - 56 с.:іл. |
Перші крокиГеоргій Васильович Малаков (1928-1979) народився у Києві, в родині, де любили й шанували мистецтво, і до мистецтва певною мірою були причетні. Гога дуже рано й одразу ж активно почав малювати, завжди прагнучи до відтворення насамперед дії, до точної й достеменної передачі навколишнього світу. Читати навчився також змалечку, ще до школи. З дев'яти років навчався у художній дитячій студії, готувався вступати до художньої середньої школи. Вже тоді захоплювався мистецтвом книги, складаючи власний текст, ілюструючи, макетуючи та повністю оформлюючи саморобну книжечку. З раннього дитинства й назавжди книга увійшла в душу художника як джерело радості пізнання нового, зустрічі з прекрасним дивом.
В лютому 1944 року, переживши окупацію, Георгій вступає до Київської художньої середньої школи ім. Т. Г. Шевченка, а по закінченні - до Київського державного художнього інституту, на факультет графіки. Війна, відсунувши на деякий час мрії про красне Мистецтво, лишила незгладимий слід у пам'яті, а згодом стала однією з провідних тем у творчості митця. |
Власний стильЩе студентом-другокурсником Георгій починає активно співробітничати з провідними книжковими та газетно-журнальними видавництвами України, ілюструє твори класики, повісті й оповідання сучасних авторів. Світосприйняття в Георгія завжди було життєстверджуючим і оптимістичним, з гумором і смішинкою. Він знав та вмів дуже багато і тому у кожному сюжеті показував безліч деталей, переважно - приємних для нього, а відтак - і для глядача, читача. Його рисунки сповнені доброго гумору, нестримних вигадок, життєрадісності й веселого лукавства - рис, притаманних самому художникові. Невід'ємною особливістю його книжкових ілюстрацій та станкових робіт стає глибока пізнавальність, насиченість буквально кожного аркуша величезною кількістю документально точних атрибутів побуту, військового спорядження, світу тварин і рослин, причому все це - з найвищою ерудицією, енциклопедичною достовірністю, смаком і тактом. Кожен такий предмет потрапив до твору художника зовсім невипадково. Надзвичайно спостережливий, Георгій ніби запрошує і глядача придивитись до оточення: адже всі ці речі несуть певну інформацію і про зображувану історичну добу, і про конкретні події. Це найцінніша якість художника-ілюстратора, яка незмінне гарантує успіх оформлюваному ним виданню. Загалом світ побачили понад 120 книжок, десятки журнальних повістей та оповідань, ілюстрованих Малаковим. До найкращих його робіт можна віднести ілюстрації до поезій Лесі Українки, роману В. Скотта "Квентін Дорвард", новел Дж Боккаччо "Декамерон", роману Ш. де Костера "Легенда про Уленшпігеля та Ламме Гудзака", казок Ш. Перро та братів Я. і В. Грімм, роману Я. Пшимановського "Чотири танкісти і пес", науково-фантастичних романів В. Владка та ін. Час найвищої творчої активності художника припав, приблизно, на 1953-1975 роки, в техніці лінориту - на 1960-1975 роки. Серед його станкової ліногравюри особливе місце посідають великі серії, присвячені Києву часів війни, поїздкам до країн Західної Європи, а також дві серії у пам'ять юнацьких літературних вражень, яким Георгій залишився вірним усе життя, - "Завойовники морів" та "Середньовічні сюжети" - романтично узагальнені образи тої доби, опрацьовані, втім, у дусі дещо гумористичному. |
ЕкслібрисиЗнаменним для початку 1960-х років стало відродження мистецтва книжкового знаку та захоплення ліноритом як масовим, легко тиражованим авторською рукою видом графіки. Глибока індивідуальність, властива творчості художника, довершеність і ясність композиції, вміле використання контрастів чорного і білого кольорів, особлива яскравість, "сріблястість" гравюр у поєднанні з високим художнім смаком виявились і в мистецтві екслібрису. Це завжди підкреслюється мистецтвознавцями. Як і в станковій графіці, художник використовував здебільшого техніку лінориту, лише інколи звертаючись до рисунку пером та наступної цинкографії. Він ніколи не робив екслібрис як знак, що обмежує власність господаря книги, але - як вираз принадного, доброзичливого ставлення до власника того чи іншого знака - друга, приятеля, однодумця.До жанру екслібрису Г. Малаков звертався від випадку до випадку, адже планомірність - взагалі штучне явище в мистецтві. Загалом ним виконано понад вісімдесят робіт та десятки начерків до них, що часто з різних обставин так і лишалися в ескізах. Переважно це чорно-білі відбитки, колір - лише зрідка. Гранична ясність, лаконізм, добрий гумор, асоціативна щедрість та широта творчої фантазії - головне, що вбачають знавці в книжкових знаках Г. Малакова. Справді, нічого зайвого, нічого випадкового, ніяких "туманних" штрихів. Все обумовлене, крім чисто композиційних міркувань, симпатіями художника, знанням уподобань власника, вільним злетом думки. І, звичайно ж, чудовим володінням технікою малюнку і гравюри, величезною любов'ю, власне, до рисування й малювання. При всій повазі до шрифтів, Г. Малаков ніколи не робив суто шрифтових мініатюр, кохаючись, передусім, у зображальній композиції з конкретних речей навколишнього світу. Екслібрис та, власне, вся акцидентна графіка (брифкопфи, запрошення, поздоровлення тощо) Г. Малакова були покликані до життя саме обставинами, ніколи не стаючи самоціллю. Художник не прагнув до самої лише кількості "продукції", що інколи трапляється, коли ця справа поставлена "на потік". Деякі з його творів трансформувалися зі вдалих поздоровлень чи запрошень. Г. Малаков любив екслібрис як жанр малої графіки, що дозволяє в умовній лаконічній формі виявити ставлення до власника чи героя книжкового знака. Екслібриси Г. Малакова можна поділити умовно на дві групи: створені "від себе" і зроблені на прохання, особливо настирне чи невідворотне... І якщо в першому випадку він залишився повністю вільним у виборі сюжету і композиції, то в другому доводилось багато з чим погоджуватися, дещо враховувати, і то не завжди було до вподоби чи до смаку митцеві. Роль несподіваного дарителя йому імпонувала значно більше, аніж роль виконавця, що певною мірою сковувало ініціативу та політ творчої уяви й фантазії. Це помітно по самих мініатюрах, хоч і в замовних роботах художник прагнув не піддатися, залишитися собою. Чим більшою мірою це йому вдавалося, тим цікавішим був результат. Звичайно ж, Г. Малаков ішов від тих рис характеру, вдачі, від тих уподобань або фаху майбутнього власника книжкового знаку, які так чи інакше імпонували йому самому. Друзі про це знали. Втілюючи в екслібрисах власне емоційно-образне сприйняття дійсності, вільно володіючи зображувальними засобами, які надає техніка лінориту чи рисунок пером, художник досягав відточеної графічності твору, виразності та яскравості. Кожен його знак - це дійсно своєрідна оповідь. |
РодинаПерший книжковий знак було створено Георгієм 1961 року із власного ж брифкопфа, тобто знака для листів, і спроба виявилась вдалою. За часом це співпало з першими успіхами молодого графіка: участю у вагомих художніх виставках з цікавими актуальними тоді серіями станкових творів, схвально зустрінутих громадськістю та критикою. Так і з'явився брифкопф - згодом екслібрис, що зображає своєрідного двійника художника - Акулкіна в античній тозі та лавровому вінку слави. Коханій донечці Оленці художник присвятив перший екслібрис, коли їй виповнилося п'ять років, і не помилився в майбутньому юної мисткині: зображений в її тодішній манері рисунка веселий котик, обрамований пензлем і олівцем (1965 р.). Донька ж, обдарована, як і батько, від самого раннього віку, - теж стала художницею-графіком. Пророчим став і другий батьківський екслібрис: маленька вершниця тримає лицарський щит з трьома щитами на полі - знак мистецтва. Збереглося кілька ескізів знака для Оленки-підлітка. На одному з них - профільний портрет в центрі "кола уподобань" дівчинки: палітра з пензлем, що його тримає улюблений собака Дружок, книжки, іграшки, папуга, хом'ячок, вакаційний намет і ноти славнозвісних тоді ліверпульських "жуків" - The Beatles. Довго підшукував Георгій влучний образ для характеристики батька, Василя Федоровича Малакова. Нарешті, зупинився на його улюбленій чорнильниці, в котру обмокує гусяче перо граціозна брюнетка в шоломі Афіни Паллади, а галера в її руці теж нагадує про грецьке походження митцевого діда. Стоси книг, звичні для класичних екслібрисів, символізують батькове захоплення драматургією та журналістикою (1965 р.). Суворе готичне вікно й класична емблема хімії - реторта стали лаконічною композицією ювілейного запрошення, а згодом екслібриса для двоюрідної сестри, доктора хімічних наук Ніни Анатоліївни Костроміної (1975 р.).
Вигадливо зав'язано сюжет про Акулкіна-льотчика. У шоломофоні, на аверсі медалі під британською стрічкою, зі своїм круглим носом. Спочиває, волею художника, на крилі англійського бомбардувальника "Москіто" з його знаменитим потужним носовим озброєнням - отакі два носи! (1965 р.). Ось Акулкін, військовий льотчик, лагідно всміхаючись, роздивляється книжечку, на якій написано "SEX libris". До композиції включено і двомоторний бойовий літак, і величезну літеру "А" над маленькою "s", тобто, "ас", що водночас означає і його, Акулкінову першу літеру прізвища, і ас-пілот, і ас - картярський туз, який тут таки й зображено - масті чирва (1966 р). Гра слів, гра уяви. Інший знак з'явився на згадку про подорожі до країн Західної Європи, особливо, - пам'ятної мандрівки до Бельгії, Голландії й Люксембургу - з їхніми старовинними замками, готичними соборами і бароковими фасадами ринкових площ, з ваговозами-першеронами, сучасними лайнерами, традиційними тюльпанами. От і всміхається лагідний, сповнений вражень і творчих планів... Акулкін (1965 р.). А ось він навіть у сітчастій касці-шоломі англійського "томмі", в ілюмінаторі військового транспорту (1969 р.). Він абсолютно не схожий на самого митця, ні. Лиш в одному екслібрисі, для мами, Євгенії Костянтинівни, звичайно ж, шаржовано, художник зобразив батька з пером, себе з різцем та брата - у вигляді середньовічних персонажів зі своєї серії "Середньовічні сюжети", але з портретною схожістю (1973 р.). А ось Акулкін, цього разу середньовічний вчений чернець, дослідник і тверезник біля вогню, б'ється над науковими проблемами. В цікаво закомпонованому екслібрисі присутні і давній "магічний квадрат" чисел, що дають однакову суму за будь яким з рядків, і... стартуюча космічна ракета. Тут же і романтичний бароковий силует електростанції в подільському містечку Немирові, де пройшли дитинство і юність власника знака, друга, двоюрідного брата митця - професора Георгія Миколайовича Третяченка, чиєму п'ятдесятиріччю і присвячений знак. Останню обставину обіграно літерою "G", облямованою лавровим віночком (1976 р.). Акулкін всюдисущий, завжди веселий та життєрадісний, навіть і пише з усмішкою. За столом, біля низенького романського віконечка, ідеально зачесаний та ошатно вбраний - на одному брифкопфі; або - з довгою люлькою, в лицарських обладунках на іншому. |
Пам'ятай війну!Довгий час був невідомий широкому загалові знак, створений Г. Малаковим для автора відомого роману-документу "Бабин яр" - письменника Анатолія Кузнецова. Через суто політичні мотиви за радянських часів цей екслібрис був утаємничений, бо А. Кузнецов невдовзі емігрував до Великої Британії. Але перед тим вони зустрічалися з художником у Києві - обоє аж надто добре обізнані з життям міста часів війни, планували видання українською мовою "Бабиного яру" з ілюстраціями Г. Малакова в Києві та постановку фільму на кіностудії ім. О. Довженка за участю Г. Малакова як художника та консультанта. Отож, на згадку було створено екслібрис за суто малаковським сценарієм: хлопчача рогатка зі шкіряною вставкою для камінчика та гумою від протигазних масок, київський каштанчик - "куля", а на прицілі рогатки - німець-окупант (1968 р.).
Найяскравіший шедевр - оригінальний рідкісний пентаптих - серія з п'яти екслібрисів, виконаних Г. Малаковим для відомого мистецтвознавця, друга й дослідника його творчості Юрія Васильовича Белічка, нині професора Української академії мистецтва. Сюжетами кожного з п'яти проникливо-схвильованих екслібрисів стали особисті спогади власника книжкових знаків, - такі близькі й співзвучні спогадам художника, теж підлітка воєнних років. У кожному рисунку незмінно присутній і сам Юрій Белічко. Серію об'єднує латинське "Pro Memoria" - на згадку, віднесене до кожного року війни. Цей вислів класичною мовою у поєднанні з традиційним латинським "Ex Libris" підносить і сюжет, і згадку про події до розряду високого класичного твору. Перші два сюжети несуть гостро-публіцистичне навантаження. "Пам'ятай 41-й!" - нагадує й застерігає характерний епізод гарячого липня 1941 року: дев'ятирічний Юрко Белічко у залізничному ешелоні з біженцями потрапив під бомбардування. Глибоким драматизмом дихає показана художником мить: геть від небезпечного вагона-теплушки стрімголов тікає хлопчик. Над коліями, сіючи смерть і нищення, проноситься ворожий бомбардувальник "Дорньє-17". Хижо розпластані крила, позначені смертельною емблемою "балкового" хреста, чорного з білою окантовкою. Здається, чутно притискаюче до землі завивання. Символом раптово перерваних зв'язків, зруйнованих сімей і доль, переплутаних життєвих планів та надій - похилений телеграфний стовп зі звисаючими дротами, закрученими художником у динамічну композицію. Такою ж страшною життєвою правдою віє од мініатюри "на згадку про 42-й". Десятирічному хлопцю довелось побачити валку саней, завантажених тілами загиблих червоноармійців, привезених з недалекої передової. Жахливу сцену доповнюють остови печей спалених хат, постать селянки, що в розпачі здійняла до неба руки, сам Юрко у "будьонівці" та збайдужілий візник із карабіном за плечима. Хлопчачим запалом сповнений третій екслібрис: "На згадку про 43-й". Рік зламу у війні, що розпочався перемогою на Волзі, наступом на всіх фронтах, рік величезної танкової битви на Курській дузі, символічно зображений навантаженими на залізничні платформи понівеченими танками - німецьким "Т-ІV" та радянським "Т-34". Атмосфера доби відчутна ще й в ешелоні, що прямує до уральських заводів, і у такому відомому в тилу гаслі, яке можна впізнати за одним лише словом на екслібрисі ("Все для фронту, все для перемоги"). Динаміку композиції посилює звичайний для тогочасних залізниць семафор, ажурну металоконструкцію якого "набрано" з літер, і винищувач прикриття, що кружляє над станцією. Весело посміхаючись, сидить на танковій гарматі наш Юрко (1968 р.). Повоєнний краєвид Курщини лаконічно передано на четвертій мініатюрі - "На згадку про 44-й". Вкрай стисло, як і належить у мистецтві книжкового знаку, та, водночас, надто просторо, - тому що буквально за кількома речами, введеними до композиції, проглядає і луговий простір, та все ще пануюча в ньому сталева потвора знищеної ворожої самохідки, і веселі телята, яких випасає в надто довгому, не за зростом пальті та вушанці хлопчик - Юрко. Символом надії низько світить осіннє сонце. І тут-таки - ще одна деталь, що так підступно чатувала на хлопчаків воєнної та повоєнної доби, введена художником у композицію - артилерійський снаряд. (1970р.). Нарешті, п'ятий екслібрис - багатофігурна композиція з тим самим латинським "На згадку про 9 травня 1945 року". Характерні прикмети незабутнього дня: усміхнений гармоніст у гімнастерці, кепці та з кисетом махорки, жінки радіють і плачуть, бо надто дорого дісталась та перемога, інвалід. Тут і тринадцятирічний Юрко з єдино можливою у той момент квіткою - кульбаби. Кінець війни! Дійсно, незабутні роки, події, долі. Неповторна в своєму роді й сама серія, створена Г. Малаковим. До цієї теми митець повертався не раз. |
Жіноча звабаЗворушливо простий сюжет книжкового знаку, присвяченого філологу Олені Шпацеїс маленька дівчинка з часів давнього Єгипту пише на кам'яних брилах традиційно єгипетськими письменами, а щасливе завершення її "філологічної" праці охороняє священний жук скарабей (1964 р.). Добрим гумором промениться артистичний в прямому й переносному значенні знак, теж своєрідна новела, створена з власної ініціативи художника для циркової артистки Маргарити Назарової, відомої дресирувальниці хижаків. Як і люди, звірі теж мають різну вдачу, і це добре видно по мордах приборканих тигрів, на чиїх спинах, виконуючи популярний цирковий номер, легко й невимушене лежить чарівна дресирувальниця. Втім, один з приборканих - не тигр, а жартівливо підкладений замість смугастого хижака колись, певно, бравий, але ж остаточно підкорений... вусань (1966 р.). А от ще одна "приборкувачка", погонич слонів - вдягнена, як це часто любив зображати Георгій, в довгі рукавички та чорні панчохи, а належний напис свідчить, що це екслібрис для історика В. Королюка (1968р.). Невеличкий стриманий знак розроблений для актриси Лідії Сухаревської: це геральдичний щит, розкреслений на чотири частини - земна куля, троянда на кінострічці, театральна маска і серце символічно уособлюють світову славу й любов актриси театру і кіно. Текст дано над щитом у вигляді корони - ще одне цікаво обігране в композиції розв'язання проблеми шрифту в екслібрисі (1968 р.). Простий і ясний екслібрис зроблено для фотокореспондента Федора Федорова: звичайно ж, це негативна фотоплівка з кадрами "для чоловіків-аматорів" - добрий жарт художника (1962 р.). Всі три знаки, створені Г. Малаковим для друга, весело обігрують легкий сюжет. Ще легше подано секс-тему в ескізі четвертого знаку для Ф. Федорова, де надто відверта поза кучерявої моделі дає безмежний простір уяві, оскільки решта подробиць - за межами стислих рамок графічної мініатюри. По-гусарському хвацько вирішено знак для друга, художника преси Віталія Гринька - так само як і для батька - з жіночим образом. Напрочуд екстравагантно вбрана кабаретова діва із зачіскою "бабета" сидить на стволі старовинного кремінного пістолета, недбало закинувши ніжку за ніжку у замшевих чобітках, вдягнених на модні ажурні панчішки, браво ціляє собі з револьвера, на дулі якого теж вмостилося та ще й дражнить її п'ятірнею-"носом" маленьке чортенятко. Тут-таки й пузата заморська пляшка з-під коньяку, і знаки чотирьох картярських мастей, - ну-мо, постривай, брате-гусаре! (1968 р.). І знову вершниця, що цього разу вмостилася на шаховому конику, який грайливо косить оком на свою чарівну господиню, вдягнену в довгі рукавички й чобітки на високих гострих підборах. Але є в розчерку-запалі палітра, пензель і келих, оскільки спершу і цей знак був запрошенням на ювілей власника, живописця Григорія Боні (1968 р.). Зваблива жіноча врода вигадливо й дещо комічно подана в геометризовано симетричних формах оголеного тіла на іншому ескізі анонімного екслібриса, а поруч дотепник Георгій додає ще й пояснення - схему-креслення проекції такого ракурсу: профіль повновидої дами, що лежить, позуючи для цього зображення знизу-вгору. Обігруючи улюблену стилістику "ню", Георгій розробляв і ось такі вигадливі композиції: карикатурний "портрет" анфас німецького імператора Вільгельма; якщо ж цей рисунок перевернути "догори ногами", то м'ясистий ніс обернеться на дещо зовсім інше. Або ж два казкові птахи, що зійшлися симетрично дзьоб у дзьоб обабіч якихось квіточок, даючи відтак обриси жіночої фігури. А ось ескіз анонімного екслібрису на давньоєгипетську тему: на тлі грубезних мурів з відповідними письменами стоїть худорлявий фараон, а на витягнутих його долонях повняться звабливі стегна дебелої красуні в самому лише головному уборі. Легкий одяг фараона дає зрозуміти цілком природне за таких обставин чоловіче хвилювання. Ще далі йде митець в іншому анонімному екслібрисі, зображаючи в хвацькому коловороті рогатого чорта, який так щільно злився з чарівною блондинкою, що аж хвостом крутить та пританцьовує на своїх копитах, скажено витріщивши очі. Аналогічна ситуація подана і в іншому книжковому знаку, створеному для Ігоря Саратовського, де герої сюжету - "декамеронівські" чернець і черничка випробовують міцність середньовічного стільця...Поруч - порожня пляшка, а вгорі - відомий латинський вислів "Sub Rosa", під трояндою, тобто, таємно... |
НезавершенеРозповідь про книжкові знаки Г. Малакова буде не повною, якщо не згадати, як плідно він займався обставинною (так званою "акцидентною") графікою, створюючи і всілякі поздоровні гравюри, як от Великоднє яєчко з літерами "ХВ" - для родинного вжитку (1964 р.), або запрошення на громадські заходи Київської організації Спілки художників України, чи на новосілля для друзів, привітання з новонародженим, з Новим роком тощо. Передостанній екслібрис - на прохання М. М. Потапової. (1978 р.), співробітниці Бібліотеки ім. Лесі Українки, яка кілька десятиліть очолювала Київський клуб аматорів екслібрису і зібрала велику колекцію, присвячену митцям та творам книжковій графіці. Варто згадати і про численні задуми нових книжкових знаків, які з різних обставин залишилися в ескізах чи підготовчих рисунках. І тут є цікаві композиції. Для графіка Георгія Якутовича було задумано створити знак, сюжетно побудований на широко відомій тоді його гравюрі "Аркан", що стала своєрідним взірцем досягнень у техніці лінориту. Але Г. Малаков, вірний собі, не пішов шляхом копіювання вдалого твору колеги й друга, а подав його натяком, з іншого ракурсу, надаючи сюжетові власного бачення і, водночас, із дещо іншим забарвленням, точно адресуючи екслібрис. Відтак, славетний гуцульський танок закручував коло танцюристів стрімким обертом, і один з персонажів ще й задерикувато глянув угору, ніби запрошуючи приєднатися до веселого гурту. І смерічки хитнуло від того танку, і гуцульський топірець з написом "Ex Libris" теж підстрибнув у центрі кола. Кілька варіантів книжкового знака довго розроблялися для друга й однокурсника графіка Олександра Губарєва. Ось один з них, ескіз: крізь овальний отвір палітри проглядає чарівна ніжка, її володарка вітає глядача іскристим келихом, а поле самої палітри мало заповнювати зображення графічних різців і скомпонований з ними традиційний текст. Майже закінченим (лишався текст) був і екслібріс для О. Губарєва: красуня в чобітках і пухнастій шапці заграє з вусатим козарлюгою, ховаючись за величезною палітрою. На іншому ескізі бачимо веселу дівчину в самих лише панчішках, що зручно вмостилася на тигрячій шкурі і павиним пером виводить: "А. Губарев". Для друга, теж графіка і однокашника Антона Тетьори призначався теж цікавий екслібрис, композиційно та сюжетно побудований за мотивами пушкінського "Бахчисарайського фонтану". На жаль, Г. Малаков встиг лише вигравіювати за розробленим ескізом пару грайливих східних танцівниць в газових шальварах... Цікаво мав бути вирішений книжковий знак для скульптора Миколи Рябініна, навіяний дружнім спілкуванням у Седнівському будинку творчості. Справді ж бо, художня уява завжди помітить щось спільне у витонченій красі седнівских верб, оспіваних Леонідом Глібовим, з довершеністю теж оспівуваної одвіку дівочої краси. Отож і дійшли одної думки на березі Снова обидва митці. І завмер з вудкою під вербою скульптор в улюбленому білому кашкеті, спить у воді чимала рибина, а верби - немов дівчата у танці понад водою. Ще й ще раз розробляючи, обігруючи улюблені "піратські" мотиви, Г. Малаков шукав в ескізах виразний книжковий знак для мистецтвознавця і колекціонера Якова Бердичевського. Це мав бути хвацький моряк, що заходився якраз вигострити свою бойову шаблюку на камені-жорні. А ручку-корбу обертає кумедне чортенятко з фіговим листком. Просто й весело. В ескізах залишилося чимало, на жаль, нездійснених задумів. Ось дівчина з єгипетськими очима й ... вісьмома ногами, вдягненими в різні візерунчасті колготки. Цей химерний восьминіг призначався для друга, художника Віталія Гринька. А от дещо незвичний сюжет: китобій-гарпунер завмер біля своєї гармати, ціляючи в здоровезну чорну тушу...але не кита, а... пляшки, що пливе на виднокраї. Пара чайок, хвилі, кнехти й рятувальний пояс створюють необхідний морський антураж цього екслібриса, що призначався для капітан-директора Далекосхідної китобійної флотилії Борисова, з чиєї ініціативи мало місце тривале листування з Георгієм. На прохання одного з найстаріших вітчизняних діячів цивільної авіації Льва Цехановича опрацьовувався в кількох варіаціях ескіз книжкового знака: зваблива відьма на підмітальній щітці - героїня роману М. Булгакова "Майстер і Маргарита", задивилась на сучасний реактивний авіалайнер, з якого вітає її лев - Лев Цеханович, давній друг батька митця. Дуже складний за композицією сюжет екслібриса, що призначався для Лілії Коропенко, мав, судячи з ескізу, зображати середньовічної доби даму на розкішному ложі під балдахіном, яку охороняють лицар, казкові персонажі і здоровезний собака-сенбернар. Ще кілька начерків присвячені близьким і рідним художника. Лаконічно подана голівка дівчини з розкішним волоссям, що має на вітрі, доповнена вертикально закомпонованим "Ex Librsi" та - півколом, "А. Малаковой" - для дружини. Для братової, архітектора-реставратора Ірини Малакової, передбачалося зобразити уявну муровану дзвіницю в стилі українського бароко, умовно поділену по вертикалі навпіл: з одного боку під місячним світлом - напівруїна, з другого, під сонячним промінням - реставрована пам'ятка. Ще кілька варіантів книжкових знаків розроблялися для автора цих рядків - за темами, зрозумілими, перш за все, нам обом: Ось кумедне слоненя, зображене ззаду, на тлі трилопатевого корабельного гвинта, а зверху ще й вмостилася якась пташка. А ось композиція, навіяна враженнями від спільно проведеного літнього відпочинку на заплавах і луках Десни - з вербами, лататтям, комишем, чорногузом і літаками - справжніми та моделями, що брати запускали на тому ж теплому вечірньому прузі сонця, та саморобною моделлю катера, що так гарно торохкотів моторчиком на тихих водах деснянських озер. Або ось такий ескіз - химерний автомобільчик "олдтаймер" з автором цих рядків за кермом, з моделлю ракети; а ззаду зручно вмостилися жінка й двоє діточок... Отакою була творчість Георгія Васильовича Малакова в малій графіці - книжковому знаку, екслібрисі. Майстерна, цікава й лагідна. Дмитро Малаков |
|
| ||
| ||
|
| ||
|
| ||
|
|